'Tu semper amoris
Sisd memor, etcari comitis ne abscedat imago'~Val Flac
Friend of my youth! when young we roved,
Like striplings mutually beloved,
With friendship's purest glow,
The bliss which wing'd those rosy hours
Was such as pleasure seldom showers
On mortals here below.
The recollectlon seems alone
Dearer than all the joys I've known,
When distant far from you:
Though pain, 'tis still a pleasing pain,
To trace those days and hours again,
And sigh again, adieu!
My pensive memory lingers o'er
Those scenes to be enjoy'd no more,
Those scenes regretted ever
The measure of our youth is full,
Life's evening dream is dark and dull,
And we rnay meet - ah! never!
As when one parent spring supplies
Two strearns which from one fountain rise
Together join'd in 'vain;
How soon' diverging from their source,
Each murmuring, seeks another course,
Till mingled in the main!
Our vital streams of weal or woe,
Though near, alas! distinctly flow,
Nor mingle as before:
Now swift or slow, now black or clear,
Till death's unfathom'd gulf appear,
And both shall quit the shore.
Our souls, my friend! which once supplied
One wish, nor breathed a thought beside,
Now flow in different channels:
Disdaining humbler rural sports,
'Tis yours to mix in polish'd courts,
And shine in fashion's annals
;'Tis mine to waste on love my time,
Or vent my reveries in rhyme,
Without the aid of reason;
For sense and reason (critics know it)
Have quitted every amorous poet,
Nor left a thought to seize on.
Poor LITTLE! sweet, melodlous bard!
Of late esteem'd it monstrous hard
That he, who sang before all,-
He who the lore of love expanded,-
By dire reviewers should be branded
As void of wit and moral.
And yet, while Beauty's praise is thine,
Harmonious favourite of the nine,
Repine not at thy lot.
Thy soothing lays may still be read,
When Persecution's arm is dead,
And critics are forgot.
Still I must yield those worthies merit,
Who chasten, with unsparing spirit,
Bad rhymes, and those who write them;
And though myself may be the next
By criticism to be vext,
I really will not fight them.
Perhaps they wouid do quite as well
To break the rudely sounding shell
Of such a young beginner:
He who offends at pert nineteen,
Ere thirty may become, I ween,
A very harden'd sinner.
Now, Clare, I must return to you;
And, sure, apologies are due:
Accept, then, my concession
In truth dear Clare, in fancy's flight
I soar along from left to right;
My muse admires digression
I think I said 'twould he your fate
To add one star to royal state;-
May regal smiles attend you!
And should a noble monarch reign,
You will not seek his smiles in vain,
If worth can recommend you.
Yet since in danger courts abound,
Where specious rivals glitter round,
From snares may saints preserve you;
And grant your love or friendship ne'er
From any claim a kindred care,
But those who best deserve you!
Not for a moment may you stray
From truth's secure, unerring way!
May no delights decoy!
O'er roses may your footsteps move,
Your smiles be ever smiles of love,
Your tears be tears of joy!
Oh! if you wish that happiness
Your coming days and years may bless,
And virtues crown your brow;
Be still as you were wont to be,
Spotless as you've been known to me,-
Be still as you are now.
And though some trifling share of praise,
To cheer my last declining days,
To me were doubly dear;
Whilst blessing your beloved name
I'd waive at once a poet's fame,
To prove a prophet here.
- 18 Views
Find a translation for this poem in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Український (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Discuss this George Gordon Lord Byron poem with the community:
Use the citation below to add this poem to your bibliography:
"To The Earl Of Clare" Poetry.net. STANDS4 LLC, 2020. Web. 17 Feb. 2020. <https://www.poetry.net/poem/15292/to-the-earl-of-clare>.