To-- : From The French

Must thou go, my glorious Chief,
Sever'd from thy faithful few?
Who can tell thy warrior's grief,
Maddening o'er that long adieu?
Woman's love, and friendship's zeal,
Dear as both have been to me­
What are they to all I feel,
With a soldier's faith for thee?

Idol of the soldier's soul!
First in fight, but mightiest now;
Many could a world control;
Thee alone no doom can bow.
By thy side for years I dared
Death; and envied those who fell,
When their dying shout was heard,
Blessing him they served so well.

Would that I were cold with those,
Since this hour I live to see;
When the doubts of coward foes
Scarce dare trust a man with thee,
Dreading each should set thee free!
Oh! although in dungeons pent,
All their chains were light to me,
Gazing on thy soul unbent.

Would the sycophants of him
Now so deaf to duty's prayer,
Were his borrow'd glories dim,
In his native darkness share?
Were that world this hour his own,
All thou calmly dost resign,
Could he purchase with that throne
Hearts like those which still are thine?

My chief, my king, my friend, adieu!
Never did I droop before;
Never to my sovereign sue,
As his foes I now implore:
All I ask is to divide
Every peril he must brave;
Sharing by the hero's side
His fall, his exile, and his grave.

Rate this poem:(0.00 / 0 votes)
34 Views

Translation

Find a translation for this poem in other languages:

Select another language:

  • - Select -
  • 简体中文 (Chinese - Simplified)
  • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
  • Español (Spanish)
  • Esperanto (Esperanto)
  • 日本語 (Japanese)
  • Português (Portuguese)
  • Deutsch (German)
  • العربية (Arabic)
  • Français (French)
  • Русский (Russian)
  • ಕನ್ನಡ (Kannada)
  • 한국어 (Korean)
  • עברית (Hebrew)
  • Український (Ukrainian)
  • اردو (Urdu)
  • Magyar (Hungarian)
  • मानक हिन्दी (Hindi)
  • Indonesia (Indonesian)
  • Italiano (Italian)
  • தமிழ் (Tamil)
  • Türkçe (Turkish)
  • తెలుగు (Telugu)
  • ภาษาไทย (Thai)
  • Tiếng Việt (Vietnamese)
  • Čeština (Czech)
  • Polski (Polish)
  • Bahasa Indonesia (Indonesian)
  • Românește (Romanian)
  • Nederlands (Dutch)
  • Ελληνικά (Greek)
  • Latinum (Latin)
  • Svenska (Swedish)
  • Dansk (Danish)
  • Suomi (Finnish)
  • فارسی (Persian)
  • ייִדיש (Yiddish)
  • հայերեն (Armenian)
  • Norsk (Norwegian)
  • English (English)

Discuss this George Gordon Lord Byron poem with the community:

Citation

Use the citation below to add this poem to your bibliography:

Style:MLAChicagoAPA

"To-- : From The French" Poetry.net. STANDS4 LLC, 2020. Web. 7 Apr. 2020. <https://www.poetry.net/poem/15254/to---:-from-the-french>.

We need you!

Help us build the largest poetry community and poems collection on the web!

Our favorite collection of

Famous Poets

»

Thanks for your vote! We truly appreciate your support.