Sir Galahad

MY good blade carves the casques of men,
  My tough lance thrusteth sure,
My strength is as the strength of ten,
  Because my heart is pure.
The shattering trumpet shrilleth high,
  The hard brands shiver on the steel,
The splinter'd spear-shafts crack and fly,
  The horse and rider reel:
They reel, they roll in clanging lists,
  And when the tide of combat stands,
Perfume and flowers fall in showers,
  That lightly rain from ladies' hands.

How sweet are looks that ladies bend
  On whom their favours fall !
For them I battle till the end,
  To save from shame and thrall:
But all my heart is drawn above,
  My knees are bow'd in crypt and shrine:
I never felt the kiss of love,
  Nor maiden's hand in mine.
More bounteous aspects on me beam,
  Me mightier transports move and thrill;
So keep I fair thro' faith and prayer
  A virgin heart in work and will.

When down the stormy crescent goes,
  A light before me swims,
Between dark stems the forest glows,
  I hear a noise of hymns:
Then by some secret shrine I ride;
  I hear a voice but none are there;
The stalls are void, the doors are wide,
  The tapers burning fair.
Fair gleams the snowy altar-cloth,
  The silver vessels sparkle clean,
The shrill bell rings, the censer swings,
  And solemn chaunts resound between.

Sometimes on lonely mountain-meres
  I find a magic bark;
I leap on board: no helmsman steers:
  I float till all is dark.
A gentle sound, an awful light !
  Three arngels bear the holy Grail:
With folded feet, in stoles of white,
  On sleeping wings they sail.
Ah, blessed vision! blood of God!
  My spirit beats her mortal bars,
As down dark tides the glory slides,
  And star-like mingles with the stars.

When on my goodly charger borne
  Thro' dreaming towns I go,
The cock crows ere the Christmas morn,
  The streets are dumb with snow.
The tempest crackles on the leads,
  And, ringing, springs from brand and mail;
But o'er the dark a glory spreads,
  And gilds the driving hail.
I leave the plain, I climb the height;
  No branchy thicket shelter yields;
But blessed forms in whistling storms
  Fly o'er waste fens and windy fields.

A maiden knight--to me is given
  Such hope, I know not fear;
I yearn to breathe the airs of heaven
  That often meet me here.
I muse on joy that will not cease,
  Pure spaces clothed in living beams,
Pure lilies of eternal peace,
  Whose odours haunt my dreams;
And, stricken by an angel's hand,
  This mortal armour that I wear,
This weight and size, this heart and eyes,
  Are touch'd, are turn'd to finest air.

The clouds are broken in the sky,
  And thro' the mountain-walls
A rolling organ-harmony
  Swells up, and shakes and falls.
Then move the trees, the copses nod,
  Wings flutter, voices hover clear:
'O just and faithful knight of God!
  Ride on ! the prize is near.'
So pass I hostel, hall, and grange;
  By bridge and ford, by park and pale,
All-arm'd I ride, whate'er betide,
  Until I find the holy Grail.

Rate this poem:(0.00 / 0 votes)

Alfred Lord Tennyson

Alfred Tennyson, 1st Baron Tennyson, FRS was Poet Laureate of Great Britain and Ireland during much of Queen Victoria's reign and remains one of the most popular British poets.  more…

All Alfred Lord Tennyson poems | Alfred Lord Tennyson Books

FAVORITE (1 fan)


Find a translation for this poem in other languages:

Select another language:

  • - Select -
  • Chinese - Simplified 简体中文 (Chinese - Simplified)
  • Chinese - Traditional 繁體中文 (Chinese - Traditional)
  • Spanish Español (Spanish)
  • Esperanto Esperanto (Esperanto)
  • Japanese 日本語 (Japanese)
  • Portuguese Português (Portuguese)
  • German Deutsch (German)
  • Arabic العربية (Arabic)
  • French Français (French)
  • Russian Русский (Russian)
  • Kannada ಕನ್ನಡ (Kannada)
  • Korean 한국어 (Korean)
  • Hebrew עברית (Hebrew)
  • Ukrainian Український (Ukrainian)
  • Urdu اردو (Urdu)
  • Hungarian Magyar (Hungarian)
  • Hindi मानक हिन्दी (Hindi)
  • Indonesian Indonesia (Indonesian)
  • Italian Italiano (Italian)
  • Tamil தமிழ் (Tamil)
  • Turkish Türkçe (Turkish)
  • Telugu తెలుగు (Telugu)
  • Thai ภาษาไทย (Thai)
  • Vietnamese Tiếng Việt (Vietnamese)
  • Czech Čeština (Czech)
  • Polish Polski (Polish)
  • Indonesian Bahasa Indonesia (Indonesian)
  • Romanian Românește (Romanian)
  • Dutch Nederlands (Dutch)
  • Greek Ελληνικά (Greek)
  • Latin Latinum (Latin)
  • Swedish Svenska (Swedish)
  • Danish Dansk (Danish)
  • Finnish Suomi (Finnish)
  • Persian فارسی (Persian)
  • Yiddish ייִדיש (Yiddish)
  • Armenian հայերեն (Armenian)
  • Norwegian Norsk (Norwegian)
  • English English (English)

Discuss this Alfred Lord Tennyson poem with the community:


Use the citation below to add this poem to your bibliography:


"Sir Galahad" STANDS4 LLC, 2019. Web. 16 Oct. 2019. <>.

We need you!

Help us build the largest poetry community and poems collection on the web!

Our favorite collection of

Famous Poets


Thanks for your vote! We truly appreciate your support.