Mary
Caroline Elizabeth Sarah Norton 1808 (Caroline Elizabeth Sarah Sheridan London) – 1877 (London)
YES, we were happy once, and care
My jocund heart could ne'er surprise;
My treasures were, her golden hair,
Her ruby lips, her brilliant eyes.
My treasures were--alas! depart
Ye visions of what used to be!
Cursed be the heart--the cruel heart--
That stole my Mary's love from me.
Dark are my joyless days--and thou--
Dost thou too dream, and dreaming weep?
Or, careless of thy broken vow,
Unholy revels dost thou keep?
No, Mary, no,--we loved too well,
Such deep oblivion cannot be;
Cursed be the lips, where guile could dwell,
To lure thy love away from me!
It cannot be!--ah! haply, while
With wild reproach I greet thy name,
Thy ruby lip hath ceased to smile--
Thy happy head is bowed with shame!
Haply, with haggard want opprest,
Thou weepest where no eye may see;
Cursed be the spoiler's cruel breast--
But, oh! my Mary--heaven shield thee!
Font size:
Submitted on May 13, 2011
Modified on March 05, 2023
- 46 sec read
- 45 Views
Quick analysis:
Scheme | ABABCDCD EFEFGDGD HIHICDXD |
---|---|
Closest metre | Iambic tetrameter |
Characters | 853 |
Words | 153 |
Stanzas | 3 |
Stanza Lengths | 8, 8, 8 |
Translation
Find a translation for this poem in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this poem to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"Mary" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 24 Apr. 2024. <https://www.poetry.com/poem/4740/mary>.
Discuss the poem Mary with the community...
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In