Self Communion

Anne Brontë 1820 (Thornton, West Yorkshire) – 1849 (Scarborough, North Yorkshire)



'The mist is resting on the hill;
The smoke is hanging in the air;
The very clouds are standing still:
A breathless calm broods everywhere.
Thou pilgrim through this vale of tears,
Thou, too, a little moment cease
Thy anxious toil and fluttering fears,
And rest thee, for a while, in peace.'

'I would, but Time keeps working still
And moving on for good or ill:
            He will not rest or stay.
In pain or ease, in smiles or tears,
            He still keeps adding to my years
            And stealing life away.
His footsteps in the ceaseless sound
            Of yonder clock I seem to hear,
That through this stillness so profound
            Distinctly strikes the vacant ear.
            For ever striding on and on,
He pauses not by night or day;
And all my life will soon be gone
As these past years have slipped away.
He took my childhood long ago,
And then my early youth; and lo,
            He steals away my prime!
I cannot see how fast it goes,
But well my inward spirit knows
            The wasting power of time.'

'Time steals thy moments, drinks thy breath,
Changes and wastes thy mortal frame;
But though he gives the clay to death,
He cannot touch the inward flame.
Nay, though he steals thy years away,
Their memory is left thee still,
And every month and every day
Leaves some effect of good or ill.
The wise will find in Memory's store
A help for that which lies before
            To guide their course aright;
Then, hush thy plaints and calm thy fears;
Look back on these departed years,
            And, say, what meets thy sight?'

'I see, far back, a helpless child,
Feeble and full of causeless fears,
Simple and easily beguiled
            To credit all it hears.
More timid than the wild wood-dove,
Yet trusting to another's care,
And finding in protecting love
Its only refuge from despair, -­
Its only balm for every woe,
The only bliss its soul can know; -­
            Still hiding in its breast.
A tender heart too prone to weep,
A love so earnest, strong, and deep
            It could not be expressed.

Poor helpless thing! what can it do
Life's stormy cares and toils among; -­
How tread this weary desert through
That awes the brave and tires the strong?
Where shall it centre so much trust
Where truth maintains so little sway,
Where seeming fruit is bitter dust,
And kisses oft to death betray?
How oft must sin and falsehood grieve
A heart so ready to believe,
            And willing to admire!
With strength so feeble, fears so strong,
Amid this selfish bustling throng,
            How will it faint and tire!

That tender love so warm and deep,
            How can it flourish here below?
What bitter floods of tears must steep
The stony soil where it would grow!
O earth! a rocky breast is thine ­
A hard soil and a cruel clime,
Where tender plants must droop and pine,
Or alter with transforming time.
That soul, that clings to sympathy,
As ivy clasps the forest tree,
            How can it stand alone?
That heart so prone to overflow
E'en at the thought of others' woe,
            How will it bear its own?

How, if a sparrow's death can wring
Such bitter tear-floods from the eye,
Will it behold the suffering
Of struggling, lost humanity?
The torturing pain, the pining grief,
The sin-degraded misery,
The anguish that defies relief?'

'Look back again ­- What dost thou see?'

'I see one kneeling on the sod,
With infant hands upraised to Heaven,
A young heart feeling after God,
Oft baffled, never backward driven.
Mistaken oft, and oft astray,
It strives to find the narrow way,
            But gropes and toils alone:
That inner life of strife and tears,
Of kindling hopes and lowering fears
            To none but God is known.
'Tis better thus; for man would scorn
Those childish prayers, those artless cries,
That darkling spirit tossed and torn,
            But God will not despise!
We may regret such waste of tears
Such darkly toiling misery,
Such 'wildering doubts and harrowing fears,
Where joy and thankfulness should be;
But wait, and Heaven will send relief.
Let patience have her perfect work:
Lo, strength and wisdom spring from grief,
And joys behind afflictions lurk!

It asked for light, and it is heard;
God grants that struggling soul repose
And, guided by His holy word,
It wiser than its teachers grows.
It gains the upward path at length,
And passes on from stre
Font size:
Collection  PDF     
 

Submitted on May 13, 2011

Modified on March 30, 2023

3:45 min read
146

Quick analysis:

Scheme ABABCDED AAFCEFGHGHXFXFIIJKKJ LMLMFAFANNFEEX OEOXPBPBIIQRRQ SXSTUFUFVVXTTX RIRIWJWJXXYIIY ZXZX1 X1 X 2 3 2 3 FFYCEY4 5 4 5 CXEX1 6 1 6 7 K7 KXB
Closest metre Iambic tetrameter
Characters 4,237
Words 750
Stanzas 10
Stanza Lengths 8, 20, 14, 14, 14, 14, 7, 1, 22, 6

Anne Brontë

Anne Brontë was a British novelist and poet, the youngest member of the Brontë literary family. more…

All Anne Brontë poems | Anne Brontë Books

2 fans

Discuss the poem Self Communion with the community...

0 Comments

    Translation

    Find a translation for this poem in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this poem to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Self Communion" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 28 Mar. 2024. <https://www.poetry.com/poem/3165/self-communion>.

    Become a member!

    Join our community of poets and poetry lovers to share your work and offer feedback and encouragement to writers all over the world!

    March 2024

    Poetry Contest

    Join our monthly contest for an opportunity to win cash prizes and attain global acclaim for your talent.
    3
    days
    16
    hours
    52
    minutes

    Special Program

    Earn Rewards!

    Unlock exciting rewards such as a free mug and free contest pass by commenting on fellow members' poems today!

    Browse Poetry.com

    Quiz

    Are you a poetry master?

    »
    A brief and intentional reference to a historical, mythological, or literary person, place, event, or movement is called a _______.
    A metaphor
    B simile
    C allusion
    D hyperbole